韓国語のローマ字表記

 韓国でもハングルをローマ字で表記することがあります。日本でヘボン式と訓令式があるように、いくつかの方式がありますが、韓国では特に推奨されている方式があるわけではないようです。ここではもっとも無難と思われる韓国の文教部が定めた表記を紹介します。


1.母音字

ハングル 文教部 発音
a 「ア」とほとんど同じ。
eo 「ア」の口の形で「お」と発音する感じ。
o 「オ」よりちょっと口を尖らせる感じ。
u 「ウ」よりちょっと口を尖らせる感じ。
eu 「イ」の口の形で「う」と発音する感じ。
i 「イ」とほとんど同じ。
e 「エ」とほとんど同じ。
ae 「ア」の形で「え」と発音する。
ya 「ヤ」とほとんど同じ。
yeo 「ヤ」の口の形で「ヨ」と発音する感じ。
yo 「ヨ」よりちょっと口を尖らせる感じ。
yu 「ユ」よりちょっと口を尖らせる感じ。
yae 「アェ」の口の形で「イェ」と発音する感じ。
ye 「イェ」と発音する感じ。
wa 「ワ」とほとんど同じ。
wae 「オェ」で「ェ」の発音を「ㅐ」と同じにする。
oe 「オェ」と発音する感じ。
wo 「ウォ」と発音するのとほとんど同じ。
we 「ウェ」とほとんど同じ。
wi 「ウィ」とほとんど同じ。
ui 「ㅡ」の発音の直後に「イ」と発音する感じ。

2.子音字

ハングル 文教部 発音
m 「ム」の子音とほとんど同じ。
n 「ン」とほとんど同じ。
s 「ス」の子音とほとんど同じ。
h 「フ」の子音とほとんど同じ。
ng 「ン」と発音する感じ。始めにある時は無音。
r/l パッチムの時は舌を上につけて「ル」と発音する感じ。
それ以外は「ル」の子音とほとんど同じ。
g/k 「ク」と「グ」の子音を足して2で割った感じ。
有音化した時は「グ」の子音とほとんど同じ。
d/t 「トゥ」と「ドゥ」の子音を足して2で割った感じ。
有音化した時は「ドゥ」の子音とほとんど同じ。
b/p 「プ」と「ブ」の子音を足して2で割った感じ。
有音化した時は「ブ」の子音とほとんど同じ。
j 「チ」と「ヂ」の発音を足して2で割った感じ。
有音化した時は「ヂ」の子音とほとんど同じ。
k 「ク」の子音を息を強く吹きかける感じで発音。
t 「トゥ」の子音を息を強く吹きかける感じで発音。
p 「プ」の子音を息を強く吹きかける感じで発音。
ch 「チ」の子音を息を強く吹きかける感じで発音。
kk 「ク」の子音がのどに詰まった感じで発音。
tt 「トゥ」の子音がのどに詰まった感じで発音。
pp 「プ」の子音がのどに詰まった感じで発音。
ss 「ス」の子音がのどに詰まった感じで発音。
jj 「チ」の子音がのどに詰まった感じで発音。

 


漢字で韓国語!

ハングルを覚えよう | 発音の変化 | 漢字語の分類 | ハングルの入力方法 | 翻訳サイトの活用 | メルマガ | ご意見・ご感想

SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送